TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bow thruster compartment
1, fiche 1, Anglais, bow%20thruster%20compartment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bow thruster compartment : Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 1, Anglais, - bow%20thruster%20compartment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- compartiment du propulseur d'étrave
1, fiche 1, Français, compartiment%20du%20propulseur%20d%27%C3%A9trave
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
compartiment du propulseur d'étrave : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 1, Français, - compartiment%20du%20propulseur%20d%27%C3%A9trave
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- breach of an obligation
1, fiche 2, Anglais, breach%20of%20an%20obligation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A breach of an obligation arising out of the Indian Act or other statutes pertaining to Indians and the regulations thereunder. 2, fiche 2, Anglais, - breach%20of%20an%20obligation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mississaugas of the New Credit First Nation Inquiry Toronto Purchase Claim (June 2003). 2, fiche 2, Anglais, - breach%20of%20an%20obligation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- obligation breach
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 2, La vedette principale, Français
- manquement à une obligation
1, fiche 2, Français, manquement%20%C3%A0%20une%20obligation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- non-respect d'une obligation 2, fiche 2, Français, non%2Drespect%20d%27une%20obligation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un manquement à une obligation découlant de la Loi sur les Indiens ou d'autres lois et règlements relatifs aux Indiens. 3, fiche 2, Français, - manquement%20%C3%A0%20une%20obligation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation des Mississaugas de la New Credit relative à l'achat de Toronto (Juin 2003). 3, fiche 2, Français, - manquement%20%C3%A0%20une%20obligation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Mechanics)
- Construction Tools
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- diagonal cutting nipper 1, fiche 3, Anglais, diagonal%20cutting%20nipper
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage (Mécanique)
- Outils (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pince coupante diagonale 1, fiche 3, Français, pince%20coupante%20diagonale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Engineering
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- limited oxygen index
1, fiche 4, Anglais, limited%20oxygen%20index
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- L.O.I. 2, fiche 4, Anglais, L%2EO%2EI%2E
correct
- LOI 3, fiche 4, Anglais, LOI
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
LOI or limited oxygen index, is an index used for defining the combustion resistance of materials. 3, fiche 4, Anglais, - limited%20oxygen%20index
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génie chimique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indice critique d'oxygène
1, fiche 4, Français, indice%20critique%20d%27oxyg%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'oxygène minimale nécessaire à l'entretien de la combustion dans l'atmosphère contenant un mélange variable d'oxygène et d'azote. 2, fiche 4, Français, - indice%20critique%20d%27oxyg%C3%A8ne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wholeleaf rosinweed
1, fiche 5, Anglais, wholeleaf%20rosinweed
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- whole-leaved rosinweed 2, fiche 5, Anglais, whole%2Dleaved%20rosinweed
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 3, fiche 5, Anglais, - wholeleaf%20rosinweed
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
wholeleaf rosinweed; whole-leaved rosinweed: common names also used to refer to the species Silphium integrifolium. 3, fiche 5, Anglais, - wholeleaf%20rosinweed
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- wholeleaf rosin weed
- whole-leaved rosin weed
- whole leaf rosinweed
- whole leaf rosin weed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- silphe lisse
1, fiche 5, Français, silphe%20lisse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Compositae. 2, fiche 5, Français, - silphe%20lisse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Phobias
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- neophobia
1, fiche 6, Anglais, neophobia
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Abnormal fear of and morbid aversion to anything new. 1, fiche 6, Anglais, - neophobia
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phobies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- néophobie
1, fiche 6, Français, n%C3%A9ophobie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Crainte obsessionnelle de la nouveauté. 2, fiche 6, Français, - n%C3%A9ophobie
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La peur d'essayer de nouveaux aliments, appelée «néophobie alimentaire», est très répandue chez les enfants. 3, fiche 6, Français, - n%C3%A9ophobie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fobias
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- neofobia
1, fiche 6, Espagnol, neofobia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El rechazo inicial por los alimentos nuevos o desconocidos se llama neofobia. Esta aparece principalmente en la introducción de alimentos durante el primer año de vida y nuevamente a los tres años de edad. 1, fiche 6, Espagnol, - neofobia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Requisition
1, fiche 7, Anglais, Requisition
correct, nom, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
General. 1, fiche 7, Anglais, - Requisition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Demande de document ou de service
1, fiche 7, Français, Demande%20de%20document%20ou%20de%20service
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-03-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- peripheral observation of inmates
1, fiche 8, Anglais, peripheral%20observation%20of%20inmates
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- observation générale des détenus
1, fiche 8, Français, observation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20d%C3%A9tenus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Biogeography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- paraline drawing
1, fiche 9, Anglais, paraline%20drawing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biogéographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- projection parallèle
1, fiche 9, Français, projection%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-08-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Penal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Consultation Resource Manual 1, fiche 10, Anglais, Consultation%20Resource%20Manual
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration pénitentiaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Guide des ressources en matière de consultation
1, fiche 10, Français, Guide%20des%20ressources%20en%20mati%C3%A8re%20de%20consultation
non officiel, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au SCC [Service correctionnel du Canada]. 1, fiche 10, Français, - Guide%20des%20ressources%20en%20mati%C3%A8re%20de%20consultation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :